新起点小说

字:
关灯 护眼
新起点小说 > 【五梦】背这五条,悟透 > 【出逃】一一一一一二

【出逃】一一一一一二

        Ich      sehe      dich,      wenn      auf      dem      fernen      Wege

        虽然之前心怀鬼胎惴惴不安最后几天没能过的开心点会恼自己是个傻,之后东躲西藏过苦日子会恨什么都没有的自己瞎大方个屁,但

        远方窄路浮尘起

        反正说来说去,德语也就只会一句。

        Im      stillen      Haine      geh&039;      ich      oft      zu      lauschen,

        Wenn      alles      schweigt.

        我看见你的影

        小孩想了想说你知不知你演技真的非常差。

        一一一

        而且说到底,本来也不过是只读开篇就能猜到结尾的故事,并不会因为明知会一败涂地惨到不行还坚持去就有什么了不起。

        Wenn      alles      schweigt.

        Ich      hoere      dich,      wenn      dort      mit      dumpfem      Rauschen

        Der      Staub      sich      hebt;

        颤抖的样子也似你

        Der      Wandrer      bebt.

        Der      Wandrer      bebt.

        In      tiefer      Nacht,      wenn      auf      dem      schmalen      Stege

反正既然被爱过一瞬,想给出一瞬也就给了,哪怕只有一瞬。

        沉寂安详林荫地

        歌德

        Der      Staub      sich      hebt;

        人活着该逃避的时候就得逃避,该认输的时候就要服,该结束的时候就得潇洒些。

        你想了想说那怎么办啊要么咱们私奔吧。

        一一二

        In      tiefer      Nacht,      wenn      auf      dem      schmalen      Stege

        Die      Welle      steigt.

        (震响喧闹中)我听到你

si  m  i  s  h  u  wu.  c  o  m

        Ich      sehe      dich,      wenn      auf      dem      fernen      Wege

        Ich      hoere      dich,      wenn      dort      mit      dumpfem      Rauschen

        Im      stillen      Haine      geh&039;      ich      oft      zu      lauschen,

        (万籁俱寂时)我听到你

        呼啸涌浪花音

        Die      Welle      steigt.

        深夜窄桥陌生人

【1】【2】

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
崩坏3 丽塔的后“崩坏”书 美母性事(短篇) 淫荡少女的攻略日常 女神落难记 明日方舟 用夕的能力画春宫 你的好友清明已上线