y por el más, también el más amargo
cortar este dolor??con qué tijeras?
Hoy, descorazonarme
que vale más que toda la alegría
padeciendo por todo
no sé por qué ni cómo
可我也是所有人中最苦涩的人
昨天,明天,今天
我不知为什么,也不知如何
一段爱情让我双臂低垂
Yo nací en mala luna
我是所有人中最坚强的人
una fuente de sílabas, de adioses y regalos
Un amor me ha dejado con los brazos caídos
日复一日地原谅这命运
我为一切而痛苦着
如今,我心灰意冷
Tengo la pena de una sola pena
si m i s h u wu. c o m
我越是审视自己越是悲伤
我不知为什么
我生不逢时
难
你没有看到我的双
多么失望
No sé por qué
y ahí te quedas, al mundo le diría.
囚禁中的垂死夜莺
mi corazón, pecera melancólica
y no puedo tenderlos hacia más
会以我的心为墨
haría un tintero de mi corazón
我的双眼多么遗憾吗?
me perdono la vida cada día
什么样的剪子才能剪断这份痛苦?
我想要对全世界说:你留在那里吧
我有一颗多余的心
书写话语,告别和礼物
penal de ruise?ores moribundos
Ayer, ma?ana, hoy
Me sobra corazón
我的心,忧郁的鱼缸
我再也无法张开羽翼
yo el más corazonado de los hombres
qué inconformes mis ojos?
我的悲伤,仅有的悲伤
却胜过所有的欢乐
?No veis mi boca qué desenga?ada
Cuanto más me contemplo más me aflijo: