埃米娜的姑妈也和所有的人──广场上的,井边的,邻近的,大街上商店里
不
帽子,陪着包了黑
巾的姑妈上大街。
那个莫雷阿人解释
:「这里,诸位女士先生,你们可以看到
敦和泰晤士
「什么啊,」她惊叫起来,「原来是这一些吗?一个只穿件内衣的姑娘!哪
蚌和蜗牛!」
围观的大多是些老婆子,她们知
这个莫雷阿人说的那些动物究竟是什么名
接下去他高声叫
:「最后,诸位,你们看
蚤、蚂蚁、狐狸、刺猥、牡蛎、河
「不行,这个不行……你是个姑娘!」
没有一个人愿意让她过去一看,不
是开西洋镜的莫雷阿人还是别的观众。
「可是别人家的姑娘都去呀。」
(埃米娜眨着大眼睛向姑妈问
。)「正因为
舞……
的以及所有的―一样想:真是个心地纯洁的丫
!因为埃米娜的纯洁无瑕,姑妈
雷阿人那儿看到的;斋戒节的夜晚举行面
游行,煞是好看,有焰火、歌唱和各
青年、老年织工和商人。
「姑妈
言又止
,」总之)这你不懂。」
因为她走这样的邪路全然出于无知呀。
「到底为什么?」
(「别什么事都问你姑妈,你自己也不小了,要学会自己
主。」)(「可是姑妈不是外人……」)(
娜不说话了。)(当埃米娜回家后跟姑妈说起这事时)可是姑妈不
类活动。
蚤、狐狸和刺猬跟这个节日相比又算得了什么?这样的节日值得一看,
「什么妆奁?」
河上的大桥……你们可以看到彼得堡大广场上彼得大帝的纪念像……你们还可以
儿有
蚤、狐狸、刺猬?你这个骗子!」
立着神话般
殿的大街,有高架着大桥的河
和泊着大船的港口。
「那好,要是姑妈让我去(的话),……」
「可是……那儿不是
舞吗?」
你不懂。」
可以结婚。穷人家的姑娘要想日后结婚,就不能在
舞场里瞎混。在那儿可能会
「我没有面
。」
「让我瞧瞧!我也要瞧瞧!」
「你不能去!至于什么原因,你不明白的!」
对埃米娜来说,还有一件使她更加愉快的事情──虽然这样的事不常出现─
你一起去吗?」
「(姑妈说到这里,不知该怎么说下去,她叹了一口气,只好说
)」这个
么都还不懂
够了,下面的你不许看!「说着,他强行把埃米娜一把拖开,不让她再看,
每次傍晚出门,总是一种有益的惬意的散步,特别是在无雨无风的傍晚。
(她不明白这些有什么好看的。)别的观众都哄然大笑了。一个多么天真的
她们在街
两边的
廊中间,在望不到
的人行
上,碰到许多打量她们的
非看不可!这样的节期大约持续半个月,家家铺子开到半夜,舞场里的人还闹通
「走吧,走吧,你姑妈叫你啦!」
丫
呀!自从这一天以后,那个开西洋镜的黑胡子在放猥亵的图片时,不再把埃
材料。
她们走进雇主的商店,办了事情,在回家的途中,背了一大包织机上用的新
「蓦地,他把埃米娜从镜子前面推开。」
忽然她趁他们不备,一下子把眼睛压到一块不许她张望的镜子上去。
这时铺子里灯火辉煌。
和所有的人一样赞赏她,喜欢她,羡慕她。既是一位天使,又像一只天真无邪的
(她仍不死心
。)「她们明后天就要成家。而你呢,你假使有福气,将来
看到巴黎的卢浮
……这里……
丢失一笔妆奁。」
米娜推到一边去了。
……
「没有什么,这个你压
儿就不懂!」
同意她去。「你留在家里,」她嘱咐
。「舞场里不会有好事情,(一些)丑事
这样一步一步,埃米娜看到了不少稀奇的事物!有些是从那个开西洋镜的莫
─,那就是到了傍晚穿上象样的衣服、袜子、漂亮的鞋子,
发梳得整整齐齐,
(最后,姑妈斩钉截铁下了命令不准去。)事实也的确如此:埃米娜真的什
宵。住在邻近的一个年轻女织工
娜有一天对埃米娜说:「今晚上我去
舞。
小鸟!如果把她推上邪路或者只是让她走上邪路,这在上帝面前都是一种罪孽,
「我给你一个。我甚至可以给(帮)你化妆。」
堂,她们都哄然大笑起来,这使埃米娜心里
的,很想过去张望张望。