noch etwas nützlich bin, dass ich etwas beherrschen kann, ich sehe, dass du nerv?s und überw?ltigt bist, und ich finde es sogar lustig!”
(我利用你!我利用你的社恐,利用你的笨拙!我觉得那样……那样能让我感觉自己还有点用,还能掌控点什么!我看得出来你会紧张,会不知所措,我……我甚至觉得那样很有趣!很得意!)
你死死盯着他,像是要把他脸上的表情看穿,想看看他听完这些会不会
出厌恶的表情。
“” Ich bin schlecht, Konig! Ich genie?e die erstickende Liebe von Krueger und begeistere mich nach der Leichtigkeit, die du hier hast, ohne nachzudenken! Ich bin b?se und gierig! Mein Kopf ist voller schlechter Gedanken! Ich habe es nicht verdient, was du gerade gesagt hast! Ich habe deinen Sturm nicht verdient!”
(我坏透了,K?nig!我一边享受着 Krueger 那种让人窒息的爱,一边又贪恋你这里不用思考的轻松!我卑鄙又贪婪!我脑子里全是见不得人的坏心思!我
本
不上你刚才说的那些话!我
不上你的‘风暴’!)
你将所有阴暗的、连自己都不愿直视的念
,像倒垃圾一样,毫无保留地、甚至带着几分恶意地摔在他面前。
你等待着,等待他眼中的光芒熄灭,等待他退缩,等待他像所有人一样,看清你“肮脏”的本质后转
离开。
这样,你就能继续心安理得地逃回自己的壳里,继续你那套自我放逐的戏码。
空气死寂。
你几乎能听到自己心脏狂
的声音,以及 konig那略显急促的呼
声。
他僵在原地,许久没有动。那双蓝色的眼睛,在最初的震惊过后,并没有出现你预想中的厌恶或鄙夷。反而……泛起了一种更深沉的、让你无法理解的……悲伤?或者说,是心疼?
他沉默着,然后,在你几乎要被这沉默
疯的时候,他缓缓地、极其缓慢地,抬起那只常常用来拿枪的手,用指背,非常轻、非常轻地,拂过你刚才因为激动而抓出红痕的手臂
肤。那
碰带着枪茧的
糙感,却温柔得让你想哭。
然后,你听见他那
,传来一声极轻的、几乎像是叹息的声音,伴随着他那磕磕绊绊,却无比清晰的低语
“Ich wei?.”
(我知
。)
你猛地一震,难以置信地看着他。
他微微歪了歪
,蓝色的眼眸里,那片风暴似乎平息了,化作了一片温柔而包容的海洋。
“Die kleine… kaputte Seele in dir…”
(你心里那个…破碎的小灵魂…)
“…sie schreit so laut. Wie k?nnte ich sie nicht h?ren?”
(…她叫得那么大声。我怎么可能听不见?)
他的手指,最终轻轻落在你的脸颊上,你能感受到那下面传来的、令人心安的
意。
“Deine Dunkelheit… sie macht mir keine Angst.”