「爸爸……為什麼?」她低語。
維克多轉向她,眼神從慈父變成饑渴的野獸。
莊園的地下室迴盪著他們的
息,外面世界渾然不知。
他扣住她的手腕,將她拖入莊園深處的地下室。
晚上,是高
的儀式:維克多將她壓在床上,從後進入,双手死死扣住那完美蜜桃,猛烈撞擊,每一下都深入魂魄。
伊莎貝拉尖叫,卻是混雜痛楚與愉悅的呻
。
「放鬆,寶貝。這是為了讓它更
翹。」
她學會用眼神誘惑,用
摩
他的大
,乞求他的觸碰。
伊莎貝拉
息著,感覺那異物填滿後庭,
不由自主地收緊,變得更圓潤誘人。
維克多終於得到夢寐以求的:一個專屬的
,渾圓飽滿的
永遠為他
翹,隨時準備被品嚐、被征服。
第二天,他引入玩
:一
光
的
,鑲嵌寶石,專為她的蜜桃設計。
si m i s h u wu. c o m
那裡是他的禁忌聖殿:紅絲絨牆
,鐵鏈吊燈,中央一張鋪滿天鵝絨的大床。
婆娑地看著姐妹們離去。
第一天,他用絲帶綁住她的手腕,吊在床頭,讓她維持狗爬式姿勢。
「爸爸……不……啊!」
這是維克多的勝利,一個
控帝王的禁忌王國。
「看著它,伊莎貝拉,」維克多低喃,手指輕撫那飽滿的弧線,「這是你的禮物,也是我的。」
她的
高高翹起,暴
在燭光下,每一寸曲線都閃耀著誘惑。
「主人……請品嚐我……」
維克多為她
上項圈,刻著「維克多的蜜桃」;他訓練她爬行,
高翹,每一步都像在展示藝術品。
他不碰觸更深處,只是用羽
和
油撩撥,讓她
體顫抖,第一次感受到那禁忌的快感。
維克多跪下,
尖首次品嚐——他埋首在那渾圓之間,
舐著光
的肌膚,
那隱秘的褶皺。
她會這樣呢喃,跪在地上,主動翹起蜜桃,等候他的入侵。
而伊莎貝拉,那極品美少女,已永遠成為他的蜜桃——甜美、汁多、永不凋謝。
他低吼,汗水滴落在她背上,她已從抗拒變成乞求,
瘋狂扭動,迎合他的節奏。
「因為你,伊莎貝拉。你是完美的。現在,你是我的。」
那完美的
體不僅是外殼,她的靈魂也烙上他的印記。
早晨,他用鞭子輕抽那飽滿的
,留下粉紅的印記,然後用
頭撫
;下午,他讓她騎乘假陽
,專注於
的擺動,教她如何用那
翹的曲線取悅他。
但她的
體背叛了她,
主動向後頂,乞求更多。
夜晚,他餵她吃下
情藥
,混合在甜美的果汁裡,讓她的夢境充滿他的影子。
維克多不急於一蹴而就;他要她心甘情願地淪陷。
漸漸地,伊莎貝拉淪陷了。
她被剝去衣物,赤
地跪在冰冷的石板上,維克多繞著她走動,像檢視戰利品般欣賞那完美的蜜桃
。
調教從那天開始。
他塗上潤
油,緩緩推入,觀察她咬
忍耐的模樣。
門鎖上時,伊莎貝拉的世界永遠改變。
「你是我的
隸,伊莎貝拉。你的
,只為我而生。」
日子一天天過去,調教升級。